同事在群里矫情地聊天:
小A:侬晓得伐,小美辞职原来是去了MIA。
小B:MIA,介么牛?
直男C:我也想去。
(有一搭没一搭聊了十分钟)
小B:MIA里我最中意薛之谦,好搞笑。
直男C:他不是歌手吗?在热火干嘛?
小B:什么热火?我说MIA,火星情报局。
直男C:不是NBA,迈阿密热火队?
小A:你们都搞错了,我说小美去了MIA麻省理工。
大家齐声:那是MIT好吗!
MIA这个缩写可表达的含义众多,国际上通用所指为迈阿密国际机场(Miami International Airport)的机场代码,这里是取了Miami的前三个字母。
另外,MIA也指美国城市迈阿密(Miami),但在通讯地址中常写作Miami, FL。
在外服游戏里,MIA(Missing In Action)指在作战中消失,而看上去相似的MID(middle)则指中路,前者取了每个单词首字母为缩写,后者则取了单词的前三个字母。
同时,MIA也是一个德文女子名,是Marie的昵称,英美人较少使用。
说回开头, 小A所说的麻省理工学院(Massachusetts Institute of Technology),简称为MIT,在QS (Quacquarelli Symonds)世界大学排名中,连续五年位列榜首,是真正的精英缔造之地。
而小B提到的非常火的网综“火星情报局(Mars Intelligence Agency)”,其简写确为MIA,这里引用了“CIA (Central Intelligence Agency) 中央情报局”的表达方式。
看吧,乱用缩写容易引起误会,最好的方法就是说出全称,火星情报局就火星情报局嘛,干嘛非要臭拽洋文呢。
(声明:本文由Bang老师原创,转载请务必署名。)
最新热门赛事